Pro tip: (in the case of comics) Never sign a contract with a publisher where they keep full rights of your property for “adaptations in other media” (mostly movies or TV). This is a thing now due to the rampant popularity of comic book based movies, and you’ll be lucky that they at least will plaster your name on the screen, begrudgingly.
It would never have worked.
Not as they are, no.
Aaah por fin… terminaron haciendo lo correcto. Siempre hay que alejarse de esos tipos.
mmm por otro lado, segun se quería deshacer de Elliot y ahi lo estaba contemplando en los ejemplos.
En general, cuando no ve la amenaza, si, quiere deshacerse de el. Pero en esta historia, el otro lo mal interpreto cuando le dijo que tenia razon. Solo la tenia en que era una rareza.
*después de leer el “Pro tip”*
¿Entonces eso quiere decir que nunca vamos a ver una peli de clink?
aaah! ya me había ilusionado con ver a Danny DeVito como Elliot…
Lol me agrada tu selección de actor para Elliot xD
Solo si fuera asi, SOLO si fuera asi.
Chale, yo me imaginé a Hugh Laurie como Gary xD
Hi Mario,
Just a couple of pedantic spelling and grammar observations:
Panel 2: “in” every city – not “on” every city.
Panel 3: full rights “to” – not full rights “of”
Also: history’s biggest “legends” – not “leyends”
P.S. When is volume 1 going to be released in print?
Hey Ginny! First of all, thank you very much for the grammar check! I appreciate it 😀
As for the book, I hope before summer, I’m saving up money to get a print run of it (I think I’m half way through as for what I need, so it might come up sooner). As soon as it’s ready, I’ll make a post about it 🙂
Thanks!
Híjole. El tipo este me recordó a tantas personas del medio comiqueril mexicano. Pero que bueno que Gary y Elliot se fueron.
Y ojala fuera nomas de este pais… lastima que estan en todos lados.